Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog
8 octobre 2013 2 08 /10 /octobre /2013 14:10
       

Vendredi 4 octobre 2013, la délégation de la commune de FLEURIEU SUR SAONE, composée de 18 personnes, conduite par Monsieur le Maire, Hubert GUIMET et cinq conseillers municipaux, s’est rendue en Allemagne, à HERMARINGEN dans le Bade-Würtemberg, sur l’invitation qui avait été faite aux fleurentins par Monsieur Jürgen MAILAENDER, maire d’HERMARINGEN, lors de sa première visite à FLEURIEU SUR SAONE les 5, 6 et 7 avril dernier.

DSCF2824  DSCF2826  DSCF2829

La délégation de FLEURIEU SUR SAONE a reçu un très chaleureux accueil de la part d’HERMARINGEN et a eu l’occasion, lors de sa visite, de rencontrer les membres du conseil municipal et du comité de jumelage, les responsables des nombreuses associations, les membres des communautés catholiques et évangéliques et les habitants d’HERMARINGEN qui portent tous un très grand intérêt pour un futur jumelage entre les deux villages.

DSCF2878  DSCF2883 DSCF2890 

HERMARINGEN est une commune de 2 300 habitants située dans le district de STUTTGART à 726 kms de FLEURIEU SUR SAONE. Cette commune est voisine de la ville de GIENGEN (3 kms), ville connue de beaucoup de parents d’élèves de l’établissement scolaire de NOTRE DAME DE BELLEGARDE (Neuville/Saône), car c’est avec le lycée et le collège de cette ville que se font depuis 38 ans des échanges scolaires.

GIENGEN est connu du monde entier pour avoir compté parmi ses habitants, Mme STEIFF, créatrice du premier ourson en peluche et le musée STEIFF est une des principales attractions de la ville.

HERMARINGEN est également voisine de la ville d’ULM (35 kms), avec un centre ville très commercial et une vieille ville historique avec sa cathédrale dont la flèche est la plus haute d’Europe.

Vendredi soir, lors de leur arrivée à HERMARINGEN, la délégation de FLEURIEU a été accueillie à l’auditorium de l’école par Monsieur Jürgen MAILAENDER, Monsieur Walther HOFLE, conseiller municipal et Président du Comité de Jumelage, les membres du Comité de Jumelage ainsi que les familles d’accueil et a partagé avec ses hôtes allemands un moment de convivialité autour d’un repas swäbisch.

DSCF2905  DSCF2904  DSCF2906
DSCF2935  DSCF2946  DSCF2965

Samedi matin, la délégation de FLEURIEU a pu découvrir le village d’HERMARINGEN, l’Hôtel de Ville et ses services de proximité (Komm in Center), le jardin d’enfants ainsi que la centrale hydro-électrique qui fournit 30% de la consommation en électricité des habitants d’HERMARINGEN.

DSCF3018  DSCF3025  DSCF3077

L’après-midi fut consacré à la visite guidée du site archéologique de l’Archäopark à NIEDERSTOTZINGEN, à 11 kms d’HERMARINGEN.

DSCF3124  DSCF3154  IMAG0613

Samedi soir, la municipalité d’HERMARINGEN avait organisé une soirée au Gemeindehalle au cours de laquelle, après les allocutions de Messieurs les Maires, les différents responsables des associations d’HERMARINGEN présentèrent leurs activités : chorale, musique, chasse, pêche, tir à l’arc, football, volley ball, tennis, tennis de table, bowling, gymnastique, jardinage, carnaval ….. ainsi que la communauté catholique.

Martina KECK, lycéenne à GIENGEN au Margarete Steiff Gymnasium, témoigna chaleureusement sur FLEURIEU/SAONE où elle vient séjourner chaque année depuis trois ans dans le cadre des échanges avec l’institution NOTRE DAME DE BELLEGARDE (Neuville/Saône).

DSCF3200  DSCF3208  DSCF3230

Ensuite, la délégation de FLEURIEU présenta au public d’HERMARIGEN un film de vingt minutes en allemand qui fit découvrir à nos hôtes les charmes et la convivialité de notre village.

Autour d’un buffet, les convives eurent de nombreux échanges et nos hôtes allemands nous montrèrent leur enthousiasme et leur intérêt pour notre village et sa région et pour initier des liens d’amitié durables avec notre village.

La soirée fut animée par l’association de musique et Walther HOFLE nous fit le plaisir de quelques chansons.

 DSCF3233  DSCF3240  DSCF3251

Des projets d’échange entre association furent à cette occasion lancés : le groupe de musique nous proposa de venir animer en 2014 notre fête de la Bière et le groupe des sorcières de venir animer le carnaval du Sou des Ecoles.

Pour conclure cette très belle soirée, notre maire, Hubert GUIMET, invita nos amis allemands à venir nous rendre visite le premier week-end de mars.

Dimanche matin, nous découvrîmes la ville d’HEIDENHEIM, chef de lieu de canton, située à 15 kms d’HERMARINGEN, sa zone industrielle très active et fîmes la visite guidée du château avant de rejoindre nos amis allemands au restaurant du club de sports d’HERMARINGEN.

DSCF3299  DSCF3311  DSCF3318

Nous clôturâmes ces trois jours par un accueil de la communauté évangélique qui en ce jour de Fête des Moissons, nous offrit le café et le gâteau et après une visite de l’église et un chant entonné tous ensemble avec le Pasteur jouant à l’orgue, nous dûmes nous séparer avec beaucoup d’émotion.

DSCF3364  DSCF3402  DSCF3420

Cette deuxième rencontre entre nos deux villages en l’espace de six mois a été un succès pour nos amis allemands qui ont fait découvrir FLEURIEU SUR SAONE à leurs concitoyens. Pour les fleurentins, ce deuxième rendez-vous aura été l’occasion de découvrir la convivialité, l’hospitalité et l’accueil de nos amis allemands. Ce voyage nous a permis de tisser des liens d’amitié entre nous qui nous motivent de part et d’autre à associer nos concitoyens et nos associations locales à la mise en place d’un futur jumelage entre nos deux communes.

DSCF3435    P1050495

Il est difficile de résumer ces trois jours mais le plus incroyable s’est produit : ne nous connaissant pas pour la plupart à notre arrivée vendredi, nous avons quittés dimanche des hôtes devenus des amis. Nous avons rencontrés pendant ces trois jours des personnes de tout âge qui nous ont témoigné une chaleureuse hospitalité, qui nous ont réservé un magnifique accueil, qui nous ont consacré du temps et de l’énergie pour faire de cette rencontre un moment unique et magique. Un charme a opéré et les amitiés qui se sont liées pendant ces trois jours sont le futur ciment d’une longue amitié et de liens qui ne demandent qu’à se renforcer et durer et à être partagés par nos concitoyens. Nous sommes rentrés riches de ces échanges qui donnent une nouvelle dimension aux relations citoyennes : découvrir une culture, connaître les autres, se comprendre, entreprendre ensemble, se projeter avec les autres et s’enrichir des autres.

Notre troisième rendez-vous avec nos amis allemands d’HERMARINGEN fixé début mars 2014 aura pour but d’associer nos associations et nos concitoyens à la concrétisation de ce futur jumelage.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Repost 0
Publié par V. Guillaud M.Giraud
commenter cet article
28 juillet 2013 7 28 /07 /juillet /2013 15:31

affiche f de bière 2013

Repost 0
Publié par véronique guillaud
commenter cet article
28 juillet 2013 7 28 /07 /juillet /2013 15:15

affiche cours allemand

 

 

 

 

 

 

Repost 0
Publié par Véronique Guillaud
commenter cet article
22 mai 2013 3 22 /05 /mai /2013 22:20
Repost 0
Publié par V.Guillaud/M.Giraud
commenter cet article
22 avril 2013 1 22 /04 /avril /2013 19:54

"Fleurieu fait la cour à Hermaringen"

 

Voici le lien pour lire l’article paru mardi dernier dans le Heidenheim Zeitung:

 

http://www.swp.de/heidenheim/lokales/kreisheidenheim/Fleurieu-macht-den-Hermaringern-den-Hof;art1168195,1949381

 

Et ci-après sa traduction en Français:

 

Fleurieu macht den Hermaringern den Hof

Eine fünfköpfige Delegation unter Reiseleiter Bürgermeister Jürgen Mailänder besuchte Fleuireu-sur-Saône im Beaujolais. Seit geraumer Zeit sind die 1500 Einwohner um eine Partnerschaft mit einer deutschen Gemeinde bemüht.

Fleurieu fait la cour à Hermaringen
Une délégation de 5 personnes sous l’égide de Monsieur le maire Jürgen Mailänder a visité Fleurieu sur Saône dans le Beaujolais. Depuis quelque temps les 1500 habitants sont à la recherche d'un partenariat avec une commune allemande .

 

herma1

Bürgermeister Jürgen Mailänder (Dritter von rechts) hat in Fleurieu aufmerksame Zuhörer, als er erklärte, wo Hermaringen auf der Landkarte im Süden Deutschlands zu finden ist.

Le maire Jürgen Mailänder (Troisième à droite) a eu des auditeurs attentifs à Fleurieu, quand il expliquait, où Hermaringen se situait au sud de l'Allemagne.

 

herma2

 

Zwei Ortsoberhäupter, die sich auf Anhieb ganz gut verstanden: Jürgen Mailänder (links) und Hubert Guimet (rechst).

Deux maires qui se sont entendus très bien du premier coup : Jürgen Mailänder (à gauche) et Hubert Guimet (à droite).


herma3

 

Fleurieu liegt in der Nähe von Lyon im Saône-Tal: Der Ort hat 1500 Einwohner und ist somit kleiner als Hermaringen auf der Ostalb. Die Franzosen sind auf der Suche nach einer Partnergemeinde und hatten jetzt die Schwaben zu Gast.

Fleurieu se trouve à proximité de Lyon dans la vallée de la Saône : le village compte 1500 habitants et est ainsi plus petit qu'Hermaringen sur l'Ostalb. Les Français sont à la recherche d'une commune partenaire et ont eu la visite des Souabes.

 

herma4

 

Ein Bild aus dem Zentrum von Fleurieu, das sich um Hermaringen als Partnerstadt bemüht. Beim Besuch der Hermaringer blühten in dem kleinen Dorf bereits die Bäume. Der Frühling ist also schon da

Une photo du centre de Fleurieu qui a approché Hermaringen comme une future ville partenaire. Lors de la visite le la délégation d‘HERMARINGEN les arbres fleurissaient déjà dans le petit village. Le printemps est déjà là.

Der Fokus ist deshalb auf Hermaringen gefallen, weil das Gymnasium der Nachbarstadt Neuville-sur-Saône seit nunmehr 38 Jahren eine Schulpartnerschaft mit dem Giengener Margarete-Steiff-Gymnasium (MSG) pflegt und somit schon etliche Hermaringer Kinder in diesem Teil Frankreichs weilten und auch Kinder aus Fleurieu schon in Giengen bzw. Hermaringen waren. Nach rund sechseinhalbstündiger Fahrt kamen die Hermaringer, begleitet von Birgit Pijarowski und Peter Jerger, die beide seit Jahren den Schüleraustausch des MSG in Giengen mit dem Gymnasium in Neuville organisieren, in dem rund zehn Kilometer von der zweitgrößten Stadt Frankreichs, Lyon, entfernt liegenden Ort Fleurieu an.

Le choix s’est fait sur Hermaringen parce que le lycée de la ville voisine de Neuville-sur-Saône entretient depuis plus de 38 ans un échange scolaire avec le lycée de GIENGEN, le Margarete Steiff Gymnasium et ainsi déjà plusieurs enfants d’Hermaringen ont séjourné dans cette partie de la France et des enfants de Fleurieu sont déjà venus dans la région de GIENGEN et à Hermaringen. Après un voyage d’environ six heures et demi, la délégation d’HERMARINGEN, accompagnée de Birgit Pijarowski et Peter Jerger qui tous les deux organisent depuis des années l'échange scolaire du MSG de GIENGEN avec le lycée de Neuville, est arrivée à Fleurieu qui se trouve à environ dix kilomètres de la deuxième plus importante ville de la France, Lyon.

Dort wurden die Weitgereisten vom 18-köpfigen Partnerschaftskomitee mit großer Herzlichkeit empfangen. Die Komitee-Vorsitzende Véronique Guillaut dankte den Hermaringern, dass sie der Einladung nach Fleurieu gefolgt waren und unterstrich die Bedeutung der deutsch-französischen Freundschaft, gerade im Jahr des 40-jährigen Bestehens der Elysée-Verträge.

Là nos voyageurs venus de si loin furent accueillis par les 18 membres du Comité de Jumelage avec une très grande cordialité. La présidente du Comité de Jumelage, Véronique Guillaud, remercia chaleureusement la délégation d’HERMARINGEN d’avoir accepté l'invitation de Fleurieu et souligna l'importance de l'amitié franco-allemande, justement l'année de l'existence des 50 ans du traité de l’Elysée.



Am Samstag stand die Besichtigung der kleinen Gemeinde und ihrer Einrichtungen wie Rathaus, Schule, Kindergarten und Gemeindehalle auf dem Programm. Auch ein Abstecher nach Lyon mit einer sehr interessanten Stadtführung durfte nicht fehlen.

Samedi, le programme fut la visite de la petite commune et de ses infrastructures comme la mairie, l'école, le jardin d'enfants et la salle des fêtes. Et à ne pas manquer, une excursion à Lyon avec une visite de la ville très intéressante.



Am Abend wurden die Hermaringer vom Bürgermeister Hubert Gimet empfangen. Er setze sehr auf die Begegnungen der Menschen, vor allem der Jugend, für den Fall, dass eine Partnerschaft mit Hermaringen zustande komme, sagte der Bürgermeister. Am Empfang nahmen auch der gesamte Gemeinderat von Fleurieu und alle Vorsitzenden der örtlichen Vereine teil. Den Abschluss des Tages bildete ein Benefizkonzert einer Rockband in der Gemeindehalle zugunsten von an multipler Sklerose erkrankten Menschen in Fleurieu.

Le soir, la délégation d’HERMARINGEN était accueillie par le maire Hubert Guimet. Dans son discours, celui-ci mit beaucoup en avant les rencontres des personnes, avant tout de la jeunesse, dans le cadre d’un futur jumelage avec HERMARINGEN. A cette réception, étaient présents également tout le conseil municipal de Fleurieu et tous les présidents des associations locales. La journée se clôtura à la salle des fêtes par un concert caritatif donné par des groupes de rock au bénéfice des associations de lutte contre la sclérose en plaque.

Am Sonntagvormittag nutzte Bürgermeister Jürgen Mailänder die Gelegenheit, im Rahmen eines Bürgerempfangs Hermaringen in Wort und Bild vorzustellen. Rund 60 interessierte Bürger waren hierzu in die Gemeindehalle gekommen, wo sie sich auch mit umfassendem Prospektmaterial über Hermaringen und den Landkreis Heidenheim eindecken konnten.

Dimanche dans la matinée, le maire Jürgen Mailänder profitait de l’occasion d’une réception, pour présenter en son et en image Hermaringen. Environ 60 citoyens intéressés étaient venus à celle-ci dans la salle des fêtes, où ils purent également trouver de la documentation et des prospectus sur Hermaringen et l'arrondissement d'Heidenheim.



Anregende Gespräche im Anschluss an die Vorstellung belegten das große Interesse der Bürger aus Fleurieu an einer Partnerschaft mit Hermaringen.

Nach einem gemeinsamen Mittagessen beim Bürgermeister machte sich die Hermaringer Delegation mit vielen positiven Erfahrungen und Eindrücken wieder auf den langen Heimweg.

Les conversations stimulantes qui suivirent la présentation prouvaient le grand intérêt des citoyens de Fleurieu à un jumelage avec Hermaringen.
Après un déjeuner pris ensemble chez le maire, la délégation d’Hermaringen faisait la route du retour avec beaucoup d'expériences et d’impressions positives.

Besonders beeindruckt waren die Hermaringer von der unglaublichen Herzlichkeit, mit der sie überall in Fleurieu empfangen wurden. Sehr positiv überrascht hatte sie die Tatsache, dass erstaunlich viele Bürgerinnen und Bürger in Fleurieu, quer durch alle Altersschichten, relativ gut Deutsch sprechen. Zumindest auf Englisch konnte man sich mit fast jeder oder jedem unterhalten.

Particulièrement, la délégation d’Hermaringen a été impressionnée par la cordialité incroyable avec laquelle ils étaient accueillis partout dans Fleurieu. Très positivement, elle a été surprise par le fait qu'étonnamment beaucoup de citoyens et citoyennes de FLEURIEU, de tous âges, parlent relativement bien l'allemand. Et qu’au moins en anglais, il y est possible de converser avec presque tout un chacun.



Zum Abschluss des Besuchs lud Bürgermeister Jürgen Mailänder die Franzosen zu einem Gegenbesuch im Herbst nach Hermaringen ein. Im Verlauf des Jahres wird es sich nun zeigen, ob das beiderseitige Interesse so groß und nachhaltig sein wird, dass letztlich eine Partnerschaft zustande kommen wird.

Pour conclure sa visite, le maire, Jürgen Mailänder, invitait les Français à une visite en retour en automne à Hermaringen. Durant l'année maintenant, il s’agira de savoir si l'intérêt mutuel sera important et persistera, pour qu’un partenariat puisse voir le jour.

 

Repost 0
Publié par Véronique Guillaud
commenter cet article
25 mars 2013 1 25 /03 /mars /2013 13:06

Découvrez  de nouvelles photos, ajoutées au diaporama, de la fête de la Saint Patrick à Fleurieu le 16 mars dernier.

Tous nos remerciements à madame Catherine Lafond, notre correspondante de presse.

 

Fete-de-la-saint-Patrick Fete-de-la-saint-Patrick

Repost 0
Publié par Michel Giraud
commenter cet article

Présentation

  • : Jumelage de Fleurieu sur Saône
  • Jumelage de Fleurieu sur Saône
  • : Blog au service des membres du comité de jumelage de Fleurieu sur Saône.C'est un outil de communication qui permet d'informer sur l'avancement du projet de jumelage, de collecter remarques et suggestions de toutes les personnes qui souhaitent s'investir dans le projet.
  • Contact

Dates 2017 à retenir

11 février 2017:     Concert Gospel à l' Espace Fleurieu

7/9 avril 2017   :    Voyage à Lichtenwald : WE sportif

7 octobre 2017:     Théâtre

9 décembre 2017: Marché de Noël à l' Espace Fleurieu

 

Recherche